Вход Регистрация

issue an order перевод

Голос:
"issue an order" примеры
ПереводМобильная
  • выдавать ордер
  • issue:    1) выпуск, издание, опубликование Ex: an over issue чрезмерный выпуск Ex: the issue of stamps выпуск марок Ex: the issue of an order издание приказа2) выпуск, издание; номер, экземпляр (газеты, журн
  • order:    1) порядок, последовательность; расположение; размещение; Ex: alpha-betical order алфавитный порядок; Ex: established order установленный порядок; Ex: the order of the seasons последовательность вре
  • issue of an order:    выдача ордера
  • issue order:    отпускной ордер
  • debate on an issue:    дискуссия по данному вопросу синоним: debate on an issue
  • decide an issue:    решить вопрос
  • issue an injunction:    издавать судебный запрет
  • issue an ultimatum:    предъявить ультиматум
  • place an issue:    выпускать акции или облигации в обращение
  • subscription to an issue:    подписка на заем синоним: subscription to a loan
  • take over an issue:    принимать на себя обязательства по распространению займа
  • underwrite an issue:    гарантировать размещение выпуска ценных бумаг на рынке
  • kick an issue into the long grass:    замять конфликт, заболтать проблему, похоронить вопрос Labour had originally tried to ban hunting with dogs in the 1940s under Clement Attlee, but the issue was kicked into the long grass of committ
  • alter an order:    изменить заказ
  • award an order to:    award an order to...передача заказа
Примеры
  • The court also found that an arbitrator could issue an order.
    Суд также решил, что арбитр может издавать приказы.
  • In a fifth case, the Court issued an Order indicating provisional measures.
    В отношении пятого дела Суд вынес постановление о применении временных мер.
  • Revealed violations of the eight items, issued an order to act, their removal.
    Выявлено восемь пунктов нарушения требований, выдан акт-предписание на их устранение.
  • When Edward found out about Harclay's treason, he issued an order for the earl's arrest.
    Узнав об измене Харкли, Эдуард приказал арестовать его.
  • As a result, the President issued an order ameliorating the conditions of their detention.
    Как результат, Председатель издал приказ об улучшении условий их содержания под арестом.
  • However, the Tribunal reportedly did not issue an order for custody until 19 June.
    Однако, согласно сообщениям, Трибунал выдал ордер на заключение под стражу только 19 июня.
  • The SC also issued an order for the essential treatment for the reproductive health-related diseases.
    ВС издал также распоряжение о необходимости лечения заболеваний, связанных с репродуктивным здоровьем.
  • Two days later, the Pre-Trial Judge issued an order granting the Prosecutor ' s request.
    Двумя днями позже судья предварительного производства издал приказ об удовлетворении ходатайства Обвинителя.
  • He also requested that the Tribunal issue an order compelling his relocation to Belgium.
    Он также ходатайствовал о том, чтобы Трибунал издал постановление о его перемещении в Бельгию.
  • By November 17, 2011 a judge issued an order prohibiting the eviction of protesters from Occupy Boston.
    17 ноября 2011 года судья издал распоряжение, запрещающее разгонять протестующих.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5